「世界線」「状況的に可能」「ありだね」がキーワードになる「控えめな提案」のCouldを分析するぞ!

「世界線」「状況的に可能」「ありだね」がキーワードになる「控えめな提案」のCouldを分析するぞ!

Couldについてこのサイトではいろいろと取り扱ってきましたが、今回は「控えめな提案」のcouldを紹介したいと思います。

まずはジュマンジネクストレベルからこのセリフ。

Oh, you’re staying in here.

We’re roommates.

Yeah. I could just stay downstairs on the couch.  

What? Don’t be ridiculous. – If you want, yeah. 

訳は

Oh, you’re staying in here. 「おっと、ここ使ってるんだ」

We’re roommates.  「俺たちルームメイトだな」

Yeah. I could just stay downstairs on the couch.  「そうだけど、俺は下のソファで寝てもいいよ」

What? Don’t be ridiculous. – If you want, yeah.  「えっ? バカいうなよ まあそうしたいならいいけど」

という感じ。

「Yeah. I could just stay downstairs on the couch.」の could は、
ここでは「過去形」ではなく、控えめな提案・申し出 を表しています。

ニュアンスとしては:

「下の階のソファで寝てもいいよ。」
「俺、下のソファで寝るっていう手もあるけど?」
「必要なら、俺が下で寝ようか?」

みたいな感じです。

なんで can じゃなくて could

  • can
    I can stay downstairs.
    →「俺、下で寝られるよ。」と、
    シンプルな「できる」という事実寄り。
  • could
    I could stay downstairs.
    →「(もしそうした方がいいなら)下で寝てもいいよ。」
    と、相手の気持ちをうかがいながら出している案 という感じ。
    ちょっと下がったトーンで、遠慮・配慮の入った言い方になります。

このシーンでは、

We’re roommates.
Yeah. I could just stay downstairs on the couch.

なので、
「同室なんだよね。」
「じゃあ、俺は下のソファで寝るっていうのでもいいけど。」

と、相手に気をつかって「自分が譲る」提案をしている could です。

couldの大きな要素として推量がありましたが、こちらは「〜だろう」とか「〜はず」という可能性的なものや、「ありえる can be」が「ありえるかも could be」という変化をするものでした。

「できる」という意味がないのが特徴ですが、今回のはどっちでしょう?

この言葉の前にはm「(もしなんだったら)」という意味が込められていて、そこには「もし一緒に寝るの嫌だったら」みたいな意味があるのもの、わざわざ言うと棘があるので、言わないというパターンですね。

If you don’t want to sleep together, I could sleep downstairs.

なので、「下で寝ることもできる」「下で寝るってのもあり」「下で寝るっていうパターン(世界線)も」

というニュアンスを含めますね。

ざっくり言うと、今回の could は「可能性・選択肢」のほうであって、「能力としてのできる」感はほぼ意識されていない、という理解でOKです。でも、本当に「可能性・選択肢」に「できる」の意味は内包されてないのって思いませんか?

コンテンツの残りを閲覧するにはログインが必要です。 お願い . あなたは会員ですか ? 会員について