英語には、教材の音では得られないものがある。 002
Youtubeのカジュアルな英語はよくて、映画にはそれがないと話したが、ひとつお勧めの映画がある。『2番目のキス(フィーバーピッチ)』だ。
この映画に出てくるジミー・ファロン(今は超有名司会者)の英語は、かなりくだけている。
英語はカジュアルになると言葉同士が結びついて塊になる。
たとえば「ッツァップ」という音があるとする。
これを発音すると、英語圏の人には
What’s up? に聞こえる。ワを言うときも言わないときもあり、カジュアルになるとどんどん消えていく。
「ッツインナバアッグ」だと、
What’s in the bag?
ワッツ・イン・ナ・バッグと仕切って考えるより、「ッツインナバアッグ」という塊の音として聞いたり使ったりする。
子どものころは親も子もはっきり区切って話したりするのに、だんだん慣れてきて塊になっていく。
It’s pretty awesome. も同じ。ッツプリティオウサムと聞こえる。
他にも、ジミー・ファロンやドリュー・バリモアがこの映画で話す英語には塊が多くでてくる。
「ワリッダッフォー」は、What is that for?
もはや、中身の音なんてあまり気にしない。「ワリッダッフォー」と「ありがとうございます」は同じような塊だ。
映画に出てくる塊をいくつか紹介しよう。
ワリジュミン? どういう意味? What did you mean?
ワラディオッズ なんて偶然だ What are the odds.
アーウンメンバイッ 思い出せるよ I can remember it.
アイハヴァンナディクション 依存症だ I have an addiction.
ワリフドゥーチャリリィワーク もしチャリティの仕事をしてたら? What if I doing charity work?
ワリフアーイハーダセカンジョブ? もし二つ目の仕事を持ってたら? What if I had a second job?