どうやって英語の本を読んでいるの? と娘に聞いた。大事なのは○○だった。

11歳になる娘が部屋で『そして誰もいなくなった』の英語本を真面目に読んでいたので、
「どれくらい理解できる?」(日本語で書いてますが実際は英会話)
と聞いたら、
「まぁまぁ」
という感じ。
右側に日本語の訳があるので、わからないときはそっちを参照してるとのこと。
父「でもスペルがわかれば理解はできるから、そのあとは楽しいはずだよ。英語を勉強で学んだ人にとっては、そのあとに訳したりして大変だからね」
と言うと、不思議そうに聞いてました。
どうやって日本人は英語を読むのか聞いてきたので、
父「こうやって後ろから訳して〜」
娘「え? パパもそうやってるの?」
父「パパはもう上から順番に読むよ。大事なのはSV(主語と述語)だから、それをしっかり理解して、上からただ読んでいく」
娘「SV?」
父「そう。サブジェクト(主語)とVerb(述語)。いや、VerbじゃなくてWhatって言ったほうがいいかな・・・」
とややこしくなってきて、本を参照しながら、これが主語で、これがVerbでとやっていたら、娘が
「あー、ややこしい!」
と叫びました。
父「え、じゃあ、君はどうやって理解してるの?」
と聞くと、
娘「問題」
と言います。
父「????」