「, when」とか「, but」の訳し方で疑問に思ったことありませんか?  002

「, when」とか「, but」の訳し方で疑問に思ったことありませんか?  002

前回の「, when」の使い方がわかったら、「, but」の疑問も解けます。

その疑問とはこんな感じです。

I went to Tokyo, but I didn’t go to Asakura.

「東京に行きましたが、浅草には行きませんでした」

but I didn’t go to Asakura.

だけをみると、

「でも、浅草には行きませんでした」

となります。

When I had seen it

のように、

「それを見たとき」

という使い方があるなら、

「浅草には行きませんでしたが」

と訳したくなります。

ですが、これは

「東京に行きました」「でも、浅草には行きませんでした」

をまとめて、

「東京に行きましたが、浅草には行きませんでした」

となるのです。

butは接続詞で、二つの文章が短いとカンマがいらないとか、主語が同じだとカンマがいらないというパターンもあります。

また、こちらも日本語と同じ順序になります。butは接続詞でwhenは関係副詞でしたが、使い方が似ています。

Asの使い方もわかってしまえ

Whenと同様に、Asも難しいです。

コンテンツの残りを閲覧するにはログインが必要です。 お願い . あなたは会員ですか ? 会員について