イギリスの現在完了は完璧 couldに柔軟性あり。 001

イギリスの現在完了は完璧 couldに柔軟性あり。 001

イギリスの現在完了は完璧ですが、海外の漫画「シャーロック」から、興味深い使い方をピックアップしてみます。

Could have just replaced it.

簡単にこのような「過去」をあらわす現在完了は、

「できただろうに」

という訳が一般的。

仮定法のイメージで、「できなかったけど」という意味があると教わります。

たとえば、

I couldn’t have done that without you.

で、「君がいなければそれをできなかっただろう」(実際はできた)となります。

つまり、現実と反対のことを言うと習っています。

しかし、

Could have just replaced it.

は、「家の表札はちょうど変えられたばかりだろう」という意味です。

怪しい人物の家の表札が真新しかったので、シャーロックが言うセリフです。

もし今まで習ったとおりの方法なら、

「それを変えることができたろうに(でも変わってない)」

となり、意味が違ってしまいます。

やはり、「変えただろう」という意味になるのです。

推測・推量的にも使われるということですね。

justが入ることで意味としては完全に

コンテンツの残りを閲覧するにはログインが必要です。 お願い . あなたは会員ですか ? 会員について