上から順番に読むRiverの英語説明文

上から順番に読むRiverの英語説明文

これは英語の語順を身につけるためのカテゴリ。

ゲームのように、ただ順番に聴いたり読んだりして、日本語の順番に置き換えずに終わらせるものだ。

今日は

River

比較的簡単な語順になっている。

A River is a large amount of fresh water flowing continuously in a long line across land, such as the Amazon or the Nile.

これを日本語に訳す前に、順番に読む。

A River is

a large amount of fresh water

flowing continuously

in a long line across land,

such as the Amazon or the Nile.

今回は日本語も使わない。

川の説明なのに、長いラインという言葉が後半に来るのが英語らしくて面白い。

最初に来ているものが大事だとすると、

a large amount of fresh water

が要するに川だと言うのだ。

ではamountとは何か、知っている人も多いとは思うが、辞書で調べてみよう。

An amount of something is how much of it you have, need, or get.

ということで、ここは日本語で言うと「量」になる。

「川」=「多くの量のフレッシュウォーター」、たしかにそうだけども、それだけだと説明が足りないので、

flowing以下が必要となる。

じゃあ海はどうなのかというと、試しに作ってみると

A sea is a large amount of salty water flowing continuously among continents.

というふうに、無理矢理同じ文型とflowingを使って作るとこうなる。

先に「○○は○○だ」と言ってしまう感覚には、慣れるしかない。

日本人としては、「川とは、土地の上を流れる水のことです」という感じで、水よりも先に「流れる」と言いたい。

もうそういう頭の構造になっている。

でも英語は違うのだ。

先に「水」と言う。

英語の語順には、慣れるしかない。