It’s way too slow.
それ、
ほんとに
やばいくらい
遅いね
It’sを分解せずに「それ」と解釈すると、日本人はIt’s way too slow.をそのままの順序で読める。
しかもway tooに感情を込められる。
リスニングするときも同じだ。
It’s のあとにway tooを感情込めて聴き、slowで答えを得る。何がそんなにway tooなのかと考えつつ、slowで「遅い」かとなるのだ。
このコンテンツを閲覧するにはログインが必要です。お願い
ログイン. あなたは会員ですか ?
会員について
関連