主語を意識すると景色が変わる

It’s way too slow.

それ、

ほんとに

やばいくらい

遅いね

It’sを分解せずに「それ」と解釈すると、日本人はIt’s way too slow.をそのままの順序で読める。

しかもway tooに感情を込められる。

リスニングするときも同じだ。

It’s のあとにway tooを感情込めて聴き、slowで答えを得る。何がそんなにway tooなのかと考えつつ、slowで「遅い」かとなるのだ。

You need to be logged in to view the rest of the content. お願い . あなたは会員ですか ? 会員について