漢字検定と英語 両立できるのか?

漢字検定と英語 両立できるのか?

8才の娘が漢検を受けることになり、12月から今月にかけてみっちり漢字の勉強をした。

といっても、毎日ハードな漢字勉強なんて、親も子も続かない。

ハードにやれば「嫌だー」となるだろうし、無理にやらせるのは気が引ける。

でも、とりあえず2ヶ月は集中した。

日本人、漢字は大事。

そのあいだ、オンラインの英会話などはお休み。

英語の本も読まず、スペル勉強もしない。

もう許容範囲を超えてる。

たしかに、アメリカ人はアメリカの小学校でひたすらスペルをやればいい。

8才なんだから。

日本人は漢字。英語は二の次になる。

当然だ。

英語スペルと漢字の勉強を両立させるのは、想像以上に難しい。

また本読みやスペルもはじめるつもりだけども、簡単じゃない。

英語を教えている中学生と話す機会が多く、「6才ごろまで話せたけど、小学校で全部忘れてしまった」という子が結構いる。

うちの子はどうなるのだろうか。

毎日英語の動画を観てて、話す能力は変わらなそうだ。

でも、読み書き能力は停滞中。

漢字はしっかりやりたい。

このバランスをどう取るのか。

これからも追究は続く。