英英辞書で読み解く Instinct

英英辞書で読み解く Instinct

英英辞書を読むと、説明力が上がり、英語の語順で理解するクセがつきます。

今日は

Instinct

本能です。

文は、

An instinct is the natural tendency that a person has to behave or react in a particular way.

先に日本語で説明します。

「本能とは、人が特定の方法で反応したり、行動しなくてはならないという自然の動きです」

となります。

ちなみに、スペルチェックでは「the naturalをa naturalに直せ」と指示されます。

それでは順番に見ていきます。

An instinct is 本能とは

the natural tendency 自然の動きです。

あとはnatural tendencyの内容となります。

that a person has to 人がしなくてはならない

behave or react 行動もしくは反応

in a particular way 特定の方法で

どうでしょうか。割と英語の語順で理解しやすいほうだと思います。

instinctにはもう一つ説明があります。

An instinct is a feeling that you have about a particular situation, rather than an opinion based on facts.

こちらはGoogle翻訳。

「本能とは、事実に基づく意見ではなく、特定の状況についてあなたが持っている感覚です」

むちゃくちゃ優秀です。

でも、日本語としてどうでしょう?

何を言いたいのか?

これは、「感覚」とか「第六感」的なものでしょう。

「俺の感覚では、きっと負けると思うんだよね」という時に使います。

順番に見ていきます。

An instinct is a feeling that  本当はあるフィーリング(感覚)です

you have about a particular situation, あなたが持っている 特定の状況について

rather than an opinion based on facts. というよりも 意見 基づく 事実

大きく3つに分けましたが、いつも通り順番に読んで理解しましょう。